Now Loading...

松尾芭蕉與他的山寺遊歷

Language

松尾芭蕉 山寺

《猴蓑》去來、凡兆共編 半紙本  元祿4年 (1691年) 井筒屋莊兵衛刊行

《猴蓑》去來、凡兆共編 半紙本  元祿4(1691年) 井筒屋莊兵衛刊行

《猿蓑》是芭蕉一門的撰集,也稱為俳諧的《古今集》(※注),共兩冊。第1冊的書名為「乾」(※注),集中收錄了發句(由連歌中最初的五七五十七音構成的部分)。第2冊的書名為「坤」(※注),收錄了連句(五七五的長句和七七的短句相互交替連接而成的句),芭蕉的俳文『幻住菴記』,與『幾右日記』(芭蕉一門的發句集)。

書名則是由卷首芭蕉的俳句命名的,俳句原文「初時雨猿も小蓑を欲しげなり」。中文翻譯大意是,初冬陣雨的時候,就連猴子也想要蓑衣穿。

這個句是芭蕉在《奧之細道》的巡遊出發不久後吟誦的。之後芭蕉詠作俳句的文風有了「輕快」(發掘並以灑落的文風來描寫身邊事物的美)的傾向。發句編寫順序改為按冬、夏、秋、春的排列被稱為新風格。

在本書中,發句的季節從冬開始,按夏秋春往下排也是一個新的創意。本書被譽為俳諧的「古今集」,作為蕉風的一個重要成就,受到了高度的評價。

第四卷「春」中最後的俳句是芭蕉的「行春を近江の人とおしみける」,大意是,與近江國的人們一起惜別即將過去的春天。芭蕉非常喜歡琵琶湖畔的美好春色和近江國的人們。《幻住菴記》記錄了芭蕉在近江的草屋逗留期間的生活。

另外,本舘收藏的此書應該不是初版,而是再版。說明本書曾為大量的讀者所閱讀。

(※注)「古今集」是於第十世紀初期日本最初編纂的禦撰(奉天皇的命令編寫)和歌集。被視為日本和歌集的代表作。

(※注)「乾坤」即「天地」的意思。同一書名的兩冊書,書名下分別標注「乾」與「坤」,即意為「上卷・下卷」。

error: Content is protected !!