Now Loading...

松尾芭蕉与他的山寺游历

Language

奥の細道 松尾芭蕉

出羽三山

出羽三山

出羽三山由羽黑山、月山、汤殿山构成,是400年以前开山创建的修验道的圣地。现在出羽三山是神道的神社,由于当时是神佛习合的时代是佛教的寺庙。

沿着最上川乘舟而下,上岸后的芭蕉去访问了住在羽黑山的门前町的近藤佐吉(俳号为吕丸)。芭蕉在佐吉的陪同下登上了羽黑山,与该山寺内的代理高僧会觉相见。他们在南谷的别院内投宿,受到了各种各样的热情款待。

在会觉举办的俳句吟诵会上,芭蕉表达了感谢之意咏作了「ありがたや雪をかをらす風の音」大意为,虽然是夏天,但因山谷间的残雪的影响,随风传送过来的是让人身心爽快的一阵一阵的舒适感觉,真是发自内心地感谢。在《奥之细道》中,芭蕉将上述俳句改为了「ありがたや雪をかをらす南谷」其大意是,炎热夏季,真心感谢这留有残雪的凉爽之地南谷。

之后,在山中修行僧侣的陪伴下,芭蕉又巡访了月山和汤殿山。回到羽黑山的寺内住宿的芭蕉对三山的印象分别咏作了俳句。

「涼風やほの三日月の羽黒山」大意是,白天的炎热酷暑只有到了傍晚才开始缓解,凉风和朦胧的新月(娥眉月)的羽黑山。

※在《奥之细道》中改为「涼しさやほの三日月の羽黒山」大意是,凉爽和朦胧的新月的羽黑山。

「雲の峰いくつ崩れて月の山」大意是,昼间在云峰出现的积雨云都消失以后,晚上月山的月亮终于出来了。

「語られぬ湯殿に濡らす袂かな」大意是,汤殿山的情况作为修行者的戒律是禁止告诉他人的,对这神圣之地的庄严肃穆感动得只是一个劲地抹眼泪。

「袂を濡らす」是指用擦眼泪和服的袖子已经湿透了。

另外,会觉高僧也被请求为出羽三山做出了巨大贡献的已故天宥法印写了追悼文和俳句,他写的作品留传下来了。

在出羽三山的体验是登了近2000米高的月山,虽然也有在山中通过危险地点的严酷之处,但这是芭蕉对自然界的一些看法和见解得到加深的贵重体验。以会觉、吕丸为首,出羽三山的人们也对芭蕉作为俳人的卓越才华和成就表示尊敬之意,他们深情厚谊地接待了芭蕉。

error: Content is protected !!